top of page
Meenakshi Amman Temple

Abirami Andhathi (36 to 40)

36. பொருளே, பொருள் முடிக்கும் போகமே, அரும் போகம் செய்யும்
மருளே, மருளில் வரும் தெருளே, என் மனத்து வஞ்சத்து
இருள் ஏதும் இன்றி ஒளிவெளி ஆகி இருக்கும் உன்தன்
அருள் ஏது, அறிகின்றிலேன் அம்புயாதனத்து அம்பிகையே.

தமிழ்ப்பொருளுரை

தாமரை மலரில் வீற்றிருக்கும்,குவிந்த தனங்களையுடைய அபிராமி அன்னையே! பொருட்செல்வமாக திகழ்கின்றாய்.  அச்செல்வத்தினால்  உண்டாகும்போகமாகவும்,  அப்போகத்தால் ஏற்படுகின்ற மாயையென்ற மயக்கமாகவும், மயக்கத்திலிருந்து   தோன்றிய தெளிவாகவும் விளங்குகின்றாய். அம்பிகையே! நீயே என் மனதில் உள்ள அஞ்ஞான இருளை அகற்றி  ஞான ஒளியை பிரகாசமாக ஏற்றியிருக்கிறாய். உன்  திருவருளை என்னவென்று சொல்வேன்.

Tamil Meaning: Rajathi. G

English Meaning

Mother! You are the limitless riches that bestows rewards in plenty; you are the insight that breaks through a delusion brought about by riches. Mother! You have shone a light on my ignorance and shed clarity into my mind. This generosity is beyond words.

37. கைக்கே அணிவது கன்னலும் பூவும், கமலம் அன்ன
மெய்க்கே அணிவது வெண்முத்து மாலை, விட அரவின்
பைக்கே அணிவது பண்மணிக் கோவையும், பட்டும்,எட்டுத்
திக்கே அணியும் திரு உடையானிடம் சேர்பவளே.

தமிழ்ப்பொருளுரை

 எண் திசையையும் ஆடையாய் அணிந்திருப்பவரும், எல்லா ஐஸ்வர்யங்களை கொண்டவருமான சிவபெருமானின் இடப்பாகத்தைக் கொண்டிருக்கும் அபிராமி அன்னையே! உன் திருக்கரங்களில் அணிந்திருப்பது  கரும்பு வில்லும், மலர் அம்புமாகும். செந்தாமரை மலர் போன்ற உன் திருமேனியில்  வெண்முத்துமாலை அணிந்திருக்கிறாய். நாகத்தின் படம் போன்ற உன் இடையில் அழகிய  நவமணிகளால் செய்யப்பட்ட மேகலையும், பட்டும் அணிந்திருக்கிறாய். 

Tamil Meaning: Rajathi. G

English Meaning

Mother! You reside on the left side of Lord Shiva, who adorns the attire representing all eight directions. In your sacred hands, you hold a sugarcane bow and flower arrows. Around your Lotus flower-like divine form, you wear a necklace made of white pearls. On your sacred waist, resembling the hood of a serpent, you wear Mekala along with silk attire.

38. பவளக் கொடியில் பழுத்தசெவ் வாயும், பனிமுறுவல்
தவளத் திருநகையும் துணையா, எங்கள் சங்கரனைத்
துவளப் பொருது, துடியிடை சாய்க்கும் துணை முலையாள்
அவளைப் பணிமின் கண்டீர், அமராவதி ஆளுகைக்கே.

தமிழ்ப்பொருளுரை

என் அபிராமி அன்னையானவள் பவளக்கொடியில் பழுத்த பவளம் போன்ற  சிவந்த வாயினையும்,  அழகான வெண்முத்துப்பல் புன்னகையையும் துணையாக்க் கொண்டு, ஈசனை மகிழ்விப்பதற்காக எதிர்கொள்ளும் போது ஈசனின்  தவம் குலைந்தது, அதற்கு காரணமானது அன்னையின்  உடுக்கை போன்ற இடையும்,அவ்விடையை  நோகுச்செய்யும்  தனபாரங்கள் ஆகும்.  தேவலோகமான அமராவதியை ஆள விரும்புவோர் அன்னையின் திருவடி மலர்களைப்பணிந்து வழிபடவேண்டும்.

Tamil Meaning: Rajathi. G

English Meaning

Mother Abirami has sacred lips that glow with coral-red hues. Her serene face radiates pearl-white teeth and a gentle smile. With her loving gestures, she playfully interrupts Lord Shiva's meditation. Her slender waist gracefully swings under the weight of her sacred bosoms. Surrendering to her holy Lotus Feet promises the kingdom of gods, where heaven awaits.

39. ஆளுகைக்கு, உன்தன் அடித் தாமரைகள் உண்டு, அந்தகன்பால்
மீளுகைக்கு உன்தன் விழியின் கடைஉண்டு, மேல்இவற்றின்
மூளுகைக்கு என்குறை, நின்குறையே அன்று, முப்புரங்கள்,
மாளுகைக்கு அம்பு தொடுத்த வில்லான், பங்கில் வாணுதலே.

தமிழ்ப்பொருளுரை

அபிராமி அன்னையே! என்னை ஆண்டு அருள்வதற்கு உன் திருவடித் தாமரைகள் இருக்கின்றன. உன்னுடைய கடைக்கண்ணின் கருணையும் எனக்கு உண்டு. ஆகையால் எமனிடத்திலிருந்து நான் மீள்வதற்கு முயற்சியுடன் உன்னை வணங்கினால் பயன் உண்டு. வணங்காவிடின் அது என் குறையே, உன் குறையன்று. முப்புரங்களை  அழித்த   வில்லாளனாகிய சிவபெருமானின் இடப்பாகத்தில் வாழும் ஒளிபொருந்திய நெற்றியை உடையவளே!

Tamil Meaning: Rajathi. G

English Meaning

You are my holy mother, with a bright forehead and a glowing face. You are always on the left side of Lord Shiva, who destroyed the three worlds with his bow made from the Meru hills. Your lotus feet are waiting for me to accept them as a loyal follower. A mere glance from your distant eye is enough to free me from the clutches of Yama, the god of death. If I choose to worship you, I shall be blessed with immense benefits. On the other hand, if I neglect to worship, it is my fault, not yours.

40. வாணுதற் கண்ணியை, விண்ணவர் யாவரும் வந்திறைஞ்சிப்
பேணுதற் கெண்ணிய எம் பெரு மாட்டியை, பேதைநெஞ்சிற்
காணுதற் கண்ணியள் அல்லாத கன்னியைக் காணும் அன்பு
பூணுதற் கெண்ணிய எண்ணமன்றோ, முன்செய் புண்ணியமே.

தமிழ்ப்பொருளுரை

அபிராமி அன்னை ஒளி பொருந்திய நெற்றியை உடையவள், விண்ணுலகில் உள்ள தேவர்களும் அன்னையை வணங்கி வழிபட விரும்புகின்றனர். அறியாமை நிறைந்த நெஞ்சுடையார்க்கு  புலப்படாதவள். என்றும் கன்னியானவள். அன்னையை வழிபட்டு அவளுடைய அன்பைப்பெற வேண்டும் என்று எண்ணிய எண்ணம் நான் முற்பிறவியில் செய்த புண்ணியத்தின் பயனாகும்.

Tamil Meaning: Rajathi. G

English Meaning

Abhirami, my revered mother, bears eyes that sparkle on her resplendent forehead. She stands as the pinnacle of greatness, adored and revered by gods and celestial beings alike. For those lacking spiritual insight, her divine presence remains unfathomable. As a consequence of the merits accumulated from my past actions, I seek refuge in her divine presence and offer heartfelt worship.

bottom of page